Dr. Mohd Asri Zainul Abidin - Foto Astro Awani
Hari ini entah mengapa dunia media sosial asyik
memperkatakan tentang warkah dan surat. Pedulikan apa yang menjadi viral itu.
Saya ingin mengambil ruang membicarakan tentang warkah
paling ringkas yang pernah ditulis.
Loading...
Sebenarnya, saya juga beberapa hari lepas ada menulis surat
terbuka kepada YAB PM dan YB Menteri Pendidikan. Walaupun ia mendapat liputan
media dan perkongsian yang agak tinggi di dunia maya, namun tidak sehangat
perbincangan warkah sehari dua ini.
Dahulu, saya pernah menulis Surat Terbuka Buat Ketua Polis
Negara. Surat itu juga agak panas diperbincangkan. Warkah saya biasanya memakan
dua atau tiga lebaran muka kertas.
Sejak di sekolah saya memang minat sastera. Pernah memenangi
pertandingan menulis sajak.
Di Jordan saya belajar Sastera Arab dan Syariah. Sehingga
hari ini saya masih lagi -kadang kala- menulis puisi dan ada puisi saya yang
menjadi lirik lagu nyanyian AlGebra, Kopratasa, Aishah, Dakmie dan Mawi. Puisi
terbaru saya tentang kematian Adib agak mendapat perhatian.
Saya selalu tersentuh dan tertarik dengan ungkapan-ungkapan
yang indah. Filem-filem yang mempunyai bahasa yang puitis dan ungkapan yang
menarik sering mempengaruhi deria saya.
Barangkali sebab itu saya suka mendengar dialog-dialog dalam
filem dan lagu yang puitis. Contohnya filem Tenggelamnya Kapal Van Der Wjick.
Ini terutamanya dialog Zainuddin dan Hayati. Bijak Buya Hamka menyusun ayat
romantis bercampur cinta yang kecewa.
Lagu-lagu yang berlirik kesufian juga amat meruntun jiwa
jika kena pada alunan dan makna. Lirik-lirik P. Ramlee banyak yang puitis.
Demikian lirik-lirik lagu Barat seperti Katie Melua juga indah. Penulis-penulis
ini mempunyai jiwa seni.
Kepuitisan bahasa mempunyai pengaruh yang tersendiri.
Al-Quran mempunyai bahasa yang MAHA indah dan tepat bagi yang mengkaji dan
memahami. Apa yang pasti, bahasa Al-Quran tepat pada kaedaan dan sasaran.
Maka, permainan bahasa itu penting. Namun hendaklah tepat
mengenai sasaran. Justeru itulah Arab panggil BALAGHAH kerana ia benar-benar
sampai kepada sasaran maksud.
Ertinya tujuan keindahan bahasa supaya ia berkesan secara
mendalam di jiwa yang menjadi sasaran ungkapan. Kadang-kala bahasa yang ringkas
lebih berkesan dibandingkan yang panjang.
Mungkin juga bahasa yang agak tegas atau formal lebih
berkesan dari yang berbunga-bunga.
Kesemua itu bergantung kepada konteks, diri yang mengungkap
dan pihak yang ditujukan ungkapan.
Kata penyair Zaman Abbasiah yang terkenal Bashar bin Burd: لكل مقال مقام
maksudnya "Bagi setiap ungkapan itu ada tempatnya".
Maka, elakkanlah
bahasa yang salah tempatnya dan tempat yang salah bahasanya. Semak diri
kita yang mengucapkan dan diri yang disasar ungkapan kepadanya.
Kenali juga konteks semasa ungkapan itu diluahkan. Inilah
yang kita semua wajar lakukan.
Sekadar sejarah yang saya baca, warkah yang paling ringkas
ialah warkah Khalid bin al-Walid yang merupakan komander tentera Islam yang
hebat kepada 'Iyadh bin Ghanam al-Fihri yang juga merupakan seorang panglima
perang.
Seperti yang diriwayatkan oleh al-Imam Ibn Kathir dalam
al-Bidayah wa al-Nihayah, selepas Peperangan 'Ain al-Tamr, Khalid mengutuskan
surat kepada 'Iyadh meminta bantuan tentera. Hanya dua kalimah (dalam Bahasa
Arab) sahaja tetapi kesannya bantuan sampai dengan pantas.
Demikianlah bahasa para pejuang di medan perang yang penuh
kesibukan dengan urusan dan tiada masa berpuitis dalam suasana itu.
Beginilah bunyi surat beliau:
خالد إلى عياض: إياك
أريد
(Khalid kepada 'Iyadh: Engkau aku mahu)
Demikianlah ringkasnya. Namun kesannya besar sebab kena pada
tempat, masa dan sasaran.
Dr. Mohd Asri Zainul Abidin
Mufti Perlis.
26/12/2018)
(Tulisan dipetik daripada FB DrMaza.com dengan tajuk asalnya
ialah Warkah Paling Ringkas)


